| |
 |
FROM THE SUNNY ISLANDS_04
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
 |
 |
FROM THE SUNNY ISLANDS_05
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
 |
 |
FROM THE SUNNY ISLANDS_10
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
 |
 |
FROM THE SUNNY ISLANDS_11
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
 |
 |
FROM THE SUNNY ISLANDS_12
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
|
 |
From the Sunny Islands
"Hanau Kumulipo i ka po, he kane
Hanau Po' ele i ka po, he wahine
O kane ia Wai'ololi, O ka wahine ia Wai'olola
... Ua hanau-mano ko' akua...
... Hanau mano iloko o Hina-ia- 'ele'ele..." (i)
Born was Kumulipo in the night, a man,
born was Po'ele in the night, a woman,
Man for narrow waters, woman for wide waters...
born as a shark was my God...
born as a shark in the month of Hinaia'ele'ele...
The antipole to "From the Deep
Blue". That drowned
whaler, do you remember? Nothing is ever entirely over, and eventually
he just came back onto land, born again ashore, different now,
and yet somehow: just the same...
(i) From: Kumulipo, the Hawaiian Song of Creation, in a new
interpretation by Rubellite Kawena Johnson
Please click the images for enlarged view.
From the Sunny Islands
Geboren ward Kumulipo in der Nacht, ein Mann,
Geboren ward Po'ele in der Nacht, eine Frau,
Mann für die schmalen Wasser, Frau für die weiten Wasser...
Geboren als Hai ward mein Gott...
Geboren als Hai im Monat Hinaia'ele'ele...
Der Gegenpool zur "From
the Deep Blue". Der ertrunkene
Seemann, erinnern Sie sich? Nichts ist je ganz zuende, und irgendwann
ward er wieder an Land gespült, auf Land geboren, ein anderer
jetzt, und doch noch irgendwie: der gleiche...
(i) Aus: Kumulipo, dem hawaiianischen Schöpfungsgesang,
neu interpretiert von Rubellite Kawena Johnson
Durch Anklicken der Bilder gelangen Sie
zur vergrößerten Ansicht.
 |
|
| |
 |
| |
FROM THE SUNNY ISLANDS_13
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
| |
 |
| |
 |
| |
FROM THE SUNNY ISLANDS_14
18 x 24 cm (7" x 9")
Acrylic/Canvas, 2006 |
|